پیشنهادات
تعداد پیشنهادات :2
  کد:1  8/2/2005
  برای اطلاعات بيشتر لطفاً اينجا را کليک نماييد.






رکسانا جمشیدی
  کد:2  8/15/2005 uuu
  شما که عملا با این مقاله اثبات می کنید که زن و مرد با هم فرق دارند تا جا ئی که درکار ساده ای مانند ترجمه که باید رعایت امانت شود زنان امانت داری نمی کنند و دیدگاههای خودشان را دخالت میدهند !!!!!!

جنسيت مترجم باعث درک متفاوت او از متن مي شود
7/22/2005 4:05:31 PM
مصاحبه با لوييز فون فلوتو/ فيروزه مهاجر




درباره ترجمه و مطالعات ترجمه*: مصاحبه با لوييز فون فلوتو

تريبون فمينيستي ايران:
خلاقيت فکري و هنري سه دهه آخر قرن بيستم در همه زمينه ها نشان مسائل جنسيتي را بر خود دارد. در طول اين مدت کار ترجمه، نظريه ترجمه و نقد ترجمه هم به شدت متاثر از تمرکز روي جنسيت بوده. در نتيجه ترجمه به جايگاه مهمي براي کند و کاو در تاثير فرهنگ بر جنسيت و تاثير مشخصا جنسيتي فرهنگ تبديل شده.





لطفا پیشنهاد خود را وارد کنید

 نام
 پست الکترونیکی
 نام سایت
 پیشنهاد